Миф Талискарна

До начала был Океан, и Океан был недвижим. Спал он долгим сном во тьме Пустоты, пока лучи Солнца не коснулись его безмолвных вод. От их света Океан вздрогнул и глубоко вздохнул, пробуждаясь. Из дрожи его родилась Флуэрэ́, Мать Всех Течений, а из дыхания Келéста, Хозяйка Ветров. Возрадовался Океан, глядя на них, и стало…

Время Начал

Свободой и лаской одарил Океан своих дочерей, лишь запретил им спускаться в свои тёмные глубины – туда, где сокрыто спящее долгим сном пламя. Послушны и счастливы были сёстры: беззаботно пела в небесах Келеста, и унисоном той песне сплетала потоки вод Флуэрэ.

Вечность так было, пока сын Солнца Солкало́р не разглядел со своих сияющих вершин грациозную Флуэрэ. Полюбил он её с первого взгляда, спустился в царство Океана, и та полюбила его в ответ. От их союза зародилась в водах Океана первая жизнь. Так стало…

Время Творения

Ликовали Солкалор с Флуэрэ, благодушно взирал на их союз Океан, и лишь Келеста томилась в грусти. Всё реже Флуэрэ поднималась к сестре, всё тоскливей становилась небесная песня. Услышал отец-Океан печаль своей дочери, вздохнул, содрогнулся и раздвинул свои воды. Так стали земли.

Бесплодны и холодны были открытые Океаном скалы, и не было на них жизни. Увидев это, поделился Солкалор с Келестой своим теплом, но её нежные руки не смогли его удержать, упустили в Пустоту. Опечалилась Келеста в своём одиноком царстве сильнее прежнего.

Увидела это Флуэрэ и не смогла стерпеть. Нарушила она единственный запрет отца, спустилась в самые глубокие бездны, взбудоражила спящие воды. Их движение пробудило Феррудэ, владыку Арденфе́ры, что значит “Расплавленные Глубины”. Разбил он свои оковы, ударил палицей в земной свод, вздыбил подводную твердь. Вырвались на поверхность Океана тысячи пылающих жерл, согрели ледяные воды, дали землям тепло.

Осерчал тогда Океан на любимую дочь, заволновался. Покатились по морям огромные волны, закачалась земля, раскололась. Так стали континенты.

Погнал разгневанный отец Флуэрэ к ближнему берегу, ударил телом о скалы. Захлестнул гнев его все земли и утопил бы вовсе, но обхватила их Флуэрэ руками, закрыла собой. Застучали могучие волны Океана по спине дочери, истязая её и мучая, но не пустила она их к суше. Так стало великое течение Амплекта́ра, что значит “Объятия Матери”.

Увидев муки сестры, горько заплакала Келеста. Пролились её слёзы на землю, и стали реки и озёра. Утешал её Солкалор, согревал своим теплом, и от того тепла родились многие растения и животные.

На коленях молила Келеста отца о прощении для Флуэрэ, но не стал разъярённый Океан слушать. Тогда поднялась она в отчаянии в небо и полетела к самой высокой пылающей горе. На колени упала и перед Феррудэ, умоляя его о помощи. 

Согласился помочь могучий Феррудэ, если отдаст ему Келеста свою любовь. И стало так, и родились от их любви фламма́ры, что значит “Пламеннокрылые”.

Сдержал своё слово владыка расплавленных глубин: прошёл он по своим подземным владениям ближе к суше, вновь ударил палицей в земные своды. Вздыбилась земля вокруг великой горы Феррир, поднялись из вод пылающие скалы, закрыли собой сушу от Океана. Земли эти Феррудэ даровал своим детям, рождённым от Келесты, и нарекли они их Фламма́рг.

Подхватил тогда Солкалор обессиленную Флуэрэ, унёс её на зелёные земли, спрятал в глубоком прохладном озере. Густая кровь струилась из ран Флуэрэ, окрасила она воды озера и рождённой им реки в лазоревый цвет, напитала жизнью. Вышли из этих вод дети Флуэрэ и назвали реку Сангва́ма, что значит “Кровь Матери”. Земли же свои они нарекли Бри́лия, что значит “Сияющие”, а себя стали звать брили́йцами. Так стало…

Время Рождения

Фламмарам же стало тесно жить во Фламмарге: унаследовали они буйный нрав отца и свободолюбие матери, не желали сидеть на своей земле. Пришли они в Брилию, но были грубы и неосторожны. Заплакали брилийцы, и загрустила Флуэрэ, увидев страдания детей своих. Прогнала она фламмаров обратно в огненные горы.

Увидела это Келеста и опечалилась. Предложила она Флуэрэ поделить все земли поровну, но сказала ей сестра: “Быть твоим детям в огненных землях, моим же жить на сияющих берегах, а остальной земле заселённой не быть”. Так поссорились брилийцы с фламмарами, а Флуэрэ с Келестой. Земли же те с тех пор стали называть Малько́на, что значит “Земля Раздора”.

Разозлилась Келеста на сестру, затаила обиду. Тёмной ночью прикинулась она Флуэрэ и родила от Солкалора двух детей: златокудрого гиганта Ауре́хо и хрупкую белокожую Тра́нку. Подарила Келеста им земли к восходу от Брилии и повелела населить их своими детьми – такими, чтобы сумели помочь фламмарам побить брилийцев.

Исполнил Аурехо волю матери: родил детей подобных самому себе, высоких и сильных, и назвал их прима́рами, что значит “Первые”. Транка же даровала жизнь народу белокожему и хрупкому, подобному ей, и назвала их пулка́рами, что значит “Красивые”. Но едва лишь коснулись пулкаров лучи Солнца, закричали они, забились в агонии. Губительным жаром жёг свет белую кожу Транки и её народа.

Широко раскинула руки Транка, заслонила детей собой и вознеслась высоко. Ветром бросилась ей вслед Келеста, кричала и молила остановиться, но не слушала её дочь. Сгорели эфирные крылья Транки, и навеки осталась она парить над землёй, заслоняя своих чад от гнева Солнца. Так стала Нокта́рия, что значит “Ночные Земли”, а народ её нарекли нокти́ды. Сама же Транка навсегда оставила землю, и чудесная сила в её детях начала угасать.

Дети Аурехо же были похожи на Солкалора: солнца они не страшились, были плодовиты и решительны. Быстро они расселились по новым землям и стали жить. 

Увидел всё это Солкалор, понял, как обманула его Келеста, и взъярился. Сотворил он копьё из света и метнул в Транку. Вскрикнула от ужаса Хозяйка Ветров, закрыла дочь собой, и копьё пронзило её насквозь, оставив большую рану. С тех пор над этим местом Солнце пылает красным гневным светом, а примары, обитавшие там, под светом его почернели – так стали бруна́ры, что значит “Коричневые”.

Разозлилась Келеста, метнулась вихрем к огненным горам, подхватила пламя на крылья ветра, принесла его в Брилию. Запылали леса, закричали от боли брилийцы, содрогнулась Флуэрэ. Укрыла она сияющие земли своими водами, закрыла детей от бушующего гнева Повелительницы Бурь.

Видя это, рассвирепел Солкалор пуще прежнего, обратил пылающий взгляд на детей Аурехо, желая их изничтожить. Иссушил он реки и озёра на их землях, побил растения и животных. Укрылись одни примары от гнева его в лесах густых, кожей посветлели, волосами потемнели – так стали салтуа́ры, что значит “Лесные”. Другие же на прежних землях остались и всё стерпели, лишь в стати своей поубавились – так стали арида́ры, что значит “Дети Засухи”.

Увидел Аурехо страдания детей своих, разгневался. Поднял он отца на плечи и бросил об землю, пробив её насквозь до самой Арденферы. Вырвалось из той дыры пылающее дыхание Феррудэ, испепелило окрестные земли, иссушило их и превратило в пыль. Так стали пустыни.

От того могучего сотрясения раскололась Малькона на три части, начала расползаться в стороны. Тогда Солкалор и Аурехо бросили сражаться, упёрлись в сушу с разных сторон и толкнули её обратно. Врезались друг в друга земли, вздыбились острыми хребтами. Так стали горы.

Взглянули отец и сын на разделённую горами Малькону и поняли, что нечего им более делить. Напрасно ярилась Флуэрэ: успокоился бог света и не мог поднять руки на детей своих. В задумчивости попросил он утихшую Келесту поднять его на вершину земли, и там остался в размышлениях. 

Из дум Солкалора родились дети серокожие и мудрые, и назвали они себя кьёммндайх, что значит “Рассудительное Племя”. Сама же Келеста, убоявшаяся дел своих, поднялась ещё выше в небо, зарёкшись возвращаться к земле.

Взгневилась тогда Флуэрэ пуще прежнего, отступила водами с земель, велела детям своим пойти на восход и побить детей Аурехо. Начали драться брилийцы с примарами, брунарами, аридарами и салтуарами, и длилось это долго. Щедро одаривали свои народы Златокудрый и Мать Течений, от чего творили те дела великие и ужасные. Так стало…

Время Чудес

А брошенные матерью дети Келесты горевали, и разгоралась в их сердцах ярость. Наплодились фламмары великим числом, изготовили себе в глубинах расплавленных гор оружие грозное, и обрушились на земли Мальконы несметной лавиной.

Взглянули Флуэрэ и Аурехо на гнев пламеннокрылых и поняли, что не устоять их детям. Заключили тогда они не мир, но перемирие.

Флуэрэ родила от Аурехо Флуа́хта, Покровителя Чистых Вод, и Кусто́фу, Хранительницу Истока. Дочери она оставила заботу о живородной реке Сангвами, а сыну о детях своих, брилийцах. Сама же Флуэрэ спустилась обратно в море, вышла навстречу бушующему Океану.

Погнал разгневанный отец-Океан непокорную дочь к берегам, ударил её телом об огненные скалы Фламмарга, и разбил их. Хлынули могучие волны в пылающие бездны, вскипело море, и Фламмарга не стало.

Флуэрэ же из последних сил обняла Малькону снова тёплым течением. Но так и не простила она измены Солкалора: у берегов Брилии руки положила поближе, у земель Аурехо подальше, а у дальнего края и вовсе смыкать их не стала. Так стали тёплые берега и холодные берега.

Аурехо же собрал вокруг себя примаров и отправился с ними в расплавленные глубины Арденферы, успокоить буйного Феррудэ. Брунарам же и аридарам он повелел чтить дела предков, но жизнь свою устраивать по своему желанию – а салтуары же к отцу из лесов не вышли. И нарёк он их люди, что значит “Свободные”.

Флуахт же, скорбя о судьбе матери, стремился одарить брилийцев всеми благами и чудесами. Щедро открывал он им знания об алхимии и мире, посвящал в таинства исцеления ран и продления жизни. Увидела это Кустофа и сказала: “Ни одна река не длится вечно, всякому течению должно иметь начало и конец”. Воспротивился ей брат, и так поссорились Кустофа с Флуахтом.

Изгнала Кустофа брата и его последователей с цветущих берегов Сангвамы в туманные Смрадные Топи. Помутился от горя их рассудок, исказились тела и помыслы. Так стали Флу́морн и нэ́блинги.

Сама же Кустофа, измученная ссорой с братом, опустилась в озеро Истока и погрузилась в долгий сон. Так оставили прародители брилийцев Малькону, и чудесная сила в их детях начала угасать.

Испугались тогда покинутые брилийцы, заволновались. Поднялись они в горы, громко призывая Солкалора, но вышли им навстречу лишь звероподобные и жуткие кьёммндайх. Сложно было брилийцам выговорить это имя, и стали они называть соседей кьённхи.

Возвестили кьённхи, что своего прародителя нарекают Дх’Фхалбх, что значит “Ушедший”. Оставил Солкалор Малькону, а дети его живут своим умом, на прародителей не уповая, и земли свои меняя по собственному желанию и воле.

Показали звероподобные брилийцам свои города каменные, шахты глубокие и инструменты диковинные. Испугались ещё сильнее брилийцы, не поверили кьённхам: не иначе как убили те Солкалора, и через плоть его обрели умение творить чудеса. Собрались тогда брилийцы всем миром и поднялись в горы, но погнали их оттуда кьённхи обратно к берегу.

Захватили кьёммндайх Долину Истока, и там остановились, не пошли дальше. С тех пор вынуждены брилийцы ходить к кьённхам на поклон, моля о дозволении увидеться с Кустофой.

Люди же и ноктиды тем временем жили каждый в своих землях, крупных раздоров меж собой не устраивали, света прародителей больше не видели. Так стало Тёмное Время.

Сделано Ортаном Тхунди, 2025. License